Les Théâtres de la Ville de Luxembourg
Saison 2016 - 2017

Chers amis des Théâtres de la Ville,

La saison 16/17 est en ligne!
À partir de maintenant, vous pourrez télécharger notre brochure depuis notre site Internet et découvrir le trailer.

Votre équipe des Théâtres de la Ville

GT_AGENDA_16_17 low res-1

PROCHAINS SPECTACLES - NÄCHSTE VORSTELLUNGEN
#43 PENELOPE

VON JAMES JOYCE
In Deutsch

[DE] „Man kann es nicht essen. Aber es werden noch viele Suppen damit zubereitet werden.“ Mit diesen Worten verglich Kurt Tucholsky in der Weltbühne vom 22. November 1927 den Roman Ulysses von James Joyce mit Liebigs Fleischextrakt, der damals wortwörtlich in aller Munde war. Heute ist das ebenso monumentale wie epochale Werk des irischen Schriftstellers unumstritten einer der Klassiker der Weltliteratur, wurde von der französischen Zeitung Le Monde in die Liste der „100 Bücher des Jahrhunderts“ aufgenommen und vom Verlagshaus Modern Library zum besten englischsprachigen Roman des 20. Jahrhunderts ernannt. Wirklich leichte Kost ist der dicke Wälzer aber auch heute noch nicht.

Das letzte Kapitel des (...)

 
#18 TANZTHEATER WUPPERTAL PINA BAUSCH

VOLLMOND
EIN STÜCK VON PINA BAUSCH

[DE] Das Tanztheater Wuppertal Pina Bausch kommt zurück nach Luxemburg: Dem ersten Auftritt am Grand Théâtre folgt in dieser Spielzeit gleich ein zweiter: Vollmond heißt das Stück, das 2006, also noch zu Lebzeiten der Grande Dame des deutschen Tanztheaters erstmals aufgeführt wurde. Auf der Bühne wird es vor allem nass: „Vollmond ist das extremste, intensivste ihrer Wasser-Stücke, es hetzt das Ensemble [...] immer wieder unter Regenschleier, Wolkenbrüche, lässt es – im Abendkleid, im Anzug – eine Rinne durchschwimmen.“, schrieb die Frankfurter Rundschau anlässlich

einer Aufführung im Jahr 2014. Bei Vollmond werden die Tänzer zu Schlafwandlern, geben ihren Gefühlen in skizzenhaften Soli Ausdruck, begegnen (...)

 
HAXPAXMAX

D'Erzielsonndeger am Kapuzinertheater
Mam Betsy Dentzer

[LB] Oder: Hokuspokus Fidibus, Abracadabra, Simsalabim, Ciáralo-Báralo oder och nach Schlaangenee a Moukendreck!... esou vill ewéi där Zaubersprëch ginn et och Zaubermärecher, an zwar aus allen Ecke vun der Welt.

Do verwandelen sech Mënschen an Déieren an Déieren a Mënschen, et gëtt eppes eweg oder eppes dobäi gezaubert, aus Iesele kommen opeemol Suen erausgetrollt oder aus enger Kaffiskan eng béis Hex erausgeklomm.

“Dat ass dach alles guer net méiglech!”, sees du lo? Mmmm, do kann een sech nie sëcher sinn. Komm mol bis an de Kapuzinertheater luussen, vläit geschéien do jo awer e puer Saachen, déi’s du nie fir méiglech gehalen häss?

» Loin de la (...)

 
#42 JULIETTE ET JUSTINE, LE VICE ET LA VERTU

ISABELLE HUPPERT LIT SADE
En français

[FR] On présente souvent l’œuvre de Sade comme une utopie cauchemardesque où le meurtre, la violence sexuelle, l’anthropophagie sont loués pourvu qu’ils permettent aux puissants de jouir sans entrave.

Isabelle Huppert, que l’on aura découverte dans le rôle d’une Phèdre réinventée par Krzysztof Warlikowski, prête sa voix à deux figures emblématiques de l’œuvre de Sade: Justine et Juliette, deux sœurs aux destins opposés, l’une perdue par la vertu, l’autre triomphant par le vice.

À travers elles, Raphaël Enthoven interroge le malaise qui pèse sur l’héritage du sulfureux écrivain: «Pourquoi Sade continue-t-il – légitimement – de nous (...)

 
#44 LE CID

DE PIERRE CORNEILLE
En français

[FR] Après Le Canard sauvage, Lorenzaccio, Roméo et Juliette, L’Annonce faite à Marie, Yves Beaunesne nous revient avec un autre chef-d’œuvre du patrimoine: LeCid de Corneille.

On connaît le terrible dilemme – cornélien – qui oppose le devoir et l’amour: Rodrigue, obéissant au code de l’honneur, a dû tuer le père de Chimène, celle qu’il aime. Chimène, à cause du même code, doit exiger la mort de celui qu’elle aime. Heureusement, Rodrigue vainc les Maures et, devenu le Cid Campeador, obtient le pardon du roi… ce qui n’enlève rien à la détermination de Chimène. Yves Beaunesne réinterroge ce dilemme. Le Cid, c’est d’abord une lutte de générations (...)

 
#4 LA BOHÈME

GIACOMO PUCCINI (1858-1924)
OPÉRA EN QUATRE TABLEAUX SUR UN LIVRET EN ITALIEN DE GIACOSA ET ILLICA, D’APRÈS LE ROMAN D’HENRI MURGER, «SCÈNES DE LA VIE DE BOHÈME» ET SON ADAPTATION THÉÂTRALE «LA VIE DE BOHÈME»
Créé au Teatro Regio à Turin en 1896
En italien, avec surtitres en français & allemand

[FR] La Bohème est sans doute l’un des opéras les plus émouvants. Il nous fait partager la vie parisienne de quelques jeunes gens aussi rêveurs d’un bel avenir artistique que désargentés, leurs amours et leurs peines, leurs espiègleries, et surtout la vie et la mort de Mimì. Puccini suscite le rire dans les joyeuses «scènes de la vie de bohème»; il émeut, il fait pleurer aussi, et avec quel talent lyrique, dans les moments de doute et (...)