#03A DAS RHEINGOLD

FASSUNG FÜR 18 INSTRUMENTE VON JONATHAN DOVE UND GRAHAM VICK

IN DEUTSCHER SPRACHE, MIT DEUTSCHEN & FRANZÖSISCHEN ÜBERTITELN  

 

[DE] Der missgestaltete Nibelung Alberich erbeutet von den Rheintöchtern einen riesigen Goldschatz inklusive mysteriösem Ring und Tarnkappe - wofür er im Gegenzug auf menschliche Liebe verzichtet. Parallel gerät Göttervater Wotan in Zahlungsschwierigkeiten: Er kann den Lohn für die Riesen Fasolt und Fafner nicht aufbringen, die ihm und seiner Götterfamilie den Wohnsitz Walhall gebaut haben. Dummerweise hat er seine Tochter Freia für diesen Fall verpfändet, was zu großem Ärger mit seiner Frau Fricka führt. Auf Vorschlag des raffinierten Gottes Loge bietet er den Riesen als Ersatz den Schatz der Rheintöchter an, den er aber zuvor unter Brechung aller von ihmselbst erlassenen Regeln und Gesetze dem Besitzer Alberich entwenden muss. Alberich, der den Reichtum inzwischen kräftig gemehrt hat, wird ausgetrickst, der Schatz landet bei den Riesen - samt dem unterdessen fluchbehafteten Ring, den Wotan gerne für sich behalten hätte. Prompt tut der Fingerschmuck seinen Dienst, der gierige Fafner erschlägt seinen Bruder Fasolt. Die Götter ziehen in Walhall ein, aber der klagende Gesang der bestohlenen Rheintöchter verheißt nichts Gutes.

WOGLINDE Mélody Louledjian
WELLGUNDE
Jihye Son
FLOSSHILDE, ERDA Louise Callinan
FREIA Donatienne Michel-Dansac
FRICKA Nora Petro Enko
LOGE Fabrice Dalis
ALBERICH Lionel Peintre
FAFNER Johannes Schmidt
FASOLT Martin Blasius
DONNER Alexander Knop
WOTAN Ivan Ludlow

Vendredi 2 DÉCEMBRE 2011 à 20h00 (tickets)

DURÉE 1h45 (pas d'entracte)
Adultes 65 €, 40 €, 25 € / Jeunes 8 €

Introduction à l'opéra
par Monsieur Stéphane Gilbart des amis de l'opéra une demi-heure avant la représentation (en langue française)

Lieu: Grand Théâtre / Grande salle

[FR] L'or repose au fond du Rhin, gardé par trois ondines, les Filles du Rhin. Le Nibelung Alberich, un nain, le vole, ce qui n'a été possible que parce qu'il a renoncé à l'amour, afin d'en forger un anneau qui confère une puissance sans limite et apporte la richesse à celui qui le possède. Mais l'anneau, ainsi que les richesses accumulées par Alberich, lui sont dérobés par Wotan, sur le conseil de Loge, afin de payer le salaire de Fasolt et Fafner, les géants bâtisseurs du Walhalla, la demeure des dieux. Fou de colère et de douleur, Alberich maudit l'anneau, qui causera désormais la perte de quiconque le possédera. Wotan garderait bien l'anneau pour lui, mais

Erda lui conseille de fuir la malédiction qui y est attachée, car le crépuscule des dieux est proche. La terrible malédiction est sans appel: au moment du partage du butin, Fafner tue son frère Fasolt afin de s'emparer de l'anneau. Effrayé,mais encore persuadé qu'il pourra agir sur les événements à venir, Wotan invite les dieux à entrer au Walhalla tandis que les Filles du Rhin pleurent la perte de l'or.

[EN] The first part of the quartet introduces the story of the gold at the bottom of the Rhine, which the dwarf Alberich steals and fashions into a powerful ring…